Me diz porquê|cê faz isso com meu coração|Outra vez tô largado na rua|sentindo o abraço da solidão|E se tem alguém|se importando com a situação|Com certeza ela não tem seu nome|marcado na certidão||Ai ai ai|Te esquecer e te amar|Tá aí duas coisas difíceis demais|Ai ai ai|e de copo em copo me dá|ainda mais vontade de falar|||Uma vez eu li num livro|que pensamento positivo|faz milagre em prejuízo|A real é que eu tô mentindo|inventei tudo isso|pra não superar por achar|que cê ainda vai voltar comigo|||Olha eu de novo apelando o pensamento positivo|Achando que cê ainda vai voltar comigo|Ai ai ai|É o que cê faz comigo|TRANSLATED FROM PORTUGUESE|Tell me why|You do this to my heart|Once again, I'm left out on the street|Feeling the embrace of loneliness|And if there's anyone|Who cares about the situation|For sure, it's not someone|With your name on the certificate||Ai ai ai|Forgetting you and loving you|Are two things too hard to do|Ai ai ai|And drink after drink, it gives me|Even more of a need to speak||Once I read in a book|That positive thinking|Works miracles on losses|The truth is, I'm lying|I made all of this up|Just so I don't get over you, thinking|You're still coming BACK to me||Here I go again, clinging to positive thinking|Believing that you'll still come back to me|Ai ai ai|That's what you do to me